I have shifted my learning style from fully passive to partially active. So what has changed?
I use my lessons to create dialogues that are more relevant to me. Creating dialogues is a way of revising grammar and vocabulary. Creating dialogues means that I am harvesting sentences and vocabulary and tailoring them to my needs. Creating dialogues is above all a way of jumping from one lesson to another lesson of of choice thus no more linear learning for me. This COMPLETELY breaks the monotomy of my language routine… for now.
I am currently focusing on the theme: Introduction. Anything to do with introducing yourself, introducing others and I’ll end the exercise with introducing family members. For now I know nothing about family apart from 妈妈， 爸爸， 姐姐， 妹妹， 弟弟， 哥哥。 To some it may seem like a lot already but what I mean is that I can only describe my immediate family 我家 (parents and siblings. However, parents and siblings 用汉语怎么说？. I can’t talk about cousins, uncles and grandparents so I can’t wait to learn how to say who is who in a family so that I can now invent occupations for each one and thus learn／revise both at the same time。
As i create dialogues, I also come up with questions that I note down. For instance， I wanted to say my brother and sister are tall and employ a word that meant both brother and sister and low and behold it was not there, I did not have it, I never came across it.
In this case I could either go searching for the vocab and add it to my dialogues OR I could just wait for it to come up. No rush! I often go with the latter, I make a mental note and a written note in my tailored lessons to come back when I have learned how to say ‘$%£&@£’. When I choose the former, I try to remember how to write it and I play it over and over again for the pronounciation on an interface like Google translate which has text to speech option for many languages and most SIMPLE sentences.